se refiere a cualquier acontecimiento, circunstancia, suceso o caso posible. Así, se dice eventualmente o ante todo evento en previsión de algo que, conjetural o previsiblemente, pudiera ocurrir en una circunstancia determinada y es generalmente un hecho imprevisto.
Fuente: Wikipedia en Español.
Through collaboration, successful architects are adapting their creative ideas and technical know-how to different cultures, climates, and disciplines. In addition, their research into the social, psychological, and biological sciences are helping them solve evolving programmatic needs.
This year’s Innovation Conference brings together design professionals who will demonstrate through specific case studies how they have effectively crossed boundaries and disciplines to increase their impact on the built environment.
View Highlights from Last Year’s Innovation Conference:
Agradezco a la gente de ACTIU su gentil invitación para asistir al Evento de celebración que organizan con motivo de tan importante logro, en su showroom del Parque Empresarial Adequa de Madrid . Lamentablemente no podré asistir por compromisos adquiridos con anterioridad, pero tal como les comenté durante su amable llamada telefónica y el correo correspondiente, es un placer compartir en este Blog la afortunada noticia.
– – – –
El parque Tecnológico ACTIU se convierte en la primera industria europea del sector con este reconocimiento.
El Consejo de Construcción Verde de Estados Unidos hará entrega a ACTIU del certificado el lunes, 24 de octubre, en el parque empresarial Adequa.
La certificación LEED® representa una cultura, una forma de entender la vida y el trabajo; una filosofía que contribuye a aumentar la productividad, generando un entorno saludable y amigable para los trabajadores, permitiendo a su vez, una reducción de las emisiones de CO2 a la atmósfera, la conservación del agua o la reducción de los residuos, durante todo el proceso productivo.
This year Blog Action Day coincides with World Food Day, a time that focuses the world’s attention on food, something we all have in common.
There is so much to say about food.
We use food to mark times of celebration and sorrow. Lack of access to food causes devastating famines, whilst too much is causing a generation of new health problems. It can cost the world, or be too cheap for farmers to make a living.
The way we companies produce food and drinks can provide important jobs for communities or be completely destructive to habitats and local food producers. Food can give us energy to get through the day or contain ingredients that gives us allergic reactions.
Food can cooked by highly skilled chefs with inventive flair, or mass produced and delivered with speed at the side of road. It can be incredibly healthy or complete junk and bad for your health. It can taste delicious or be a locals only delicacy.
Food is important to our culture, identity and daily sustenance and the team at Blog Action invite you to join us to talk about food.
Ayer celebramos el #15-O pidiendo un #CambioGlobal, un Mundo más Justo. Un buen comienzo sería acabar con el hambre – un auténtico #GlobalChange como meta para el #BAD que celebramos hoy.
Casi la mitad de los espacios del edificio fueron renovados 25 años después de ser fundado; la reinauguración será el 20 de octubre.
North side of Orsay Museum building. This panorama is made of three pictures stitched with Hugin - Wikipedia
PARIS (AFP).- Veinticinco años después de ser creado y tras una amplia renovación, el museo de Orsay de París va a revelar al público, el 20 de octubre, su nuevo rostro, que permite apreciar bajo una nueva luz sus joyas impresionistas, como las bailarinas de Degas y las amapolas de Monet.
Según el presidente del museo, el historiador de arte Guy Cogéval, la renovación efectuada en casi la mitad de los espacios del edificio, una antigua estación de ferrocariles, que acoge desde hace 25 años una de las colecciones del arte del siglo XIX más importantes, equivale a un verdadero «renacimiento».
«Almuerzo en la hierba», de Manet, «Los jugadores de cartas», de Cézanne, las bailarinas del Moulin Rouge retratadas por Renoir, ya no cuelgan en los estrechos corredores de color beige donde se agolpaban los visitantes para admirar esas obras maestras, que estaban iluminadas sólo por la luz del sol.
Ahora, esos lienzos resurgen en todo su esplendor en una nueva galería, más íntima e iluminada por una luz artificial que reproduce toda la riqueza de la luz del sol, y que permite capturar los matices en el colorido de las obras maestras expuestas.
Y el elegante color gris antracita de las paredes -que cambia de matiz según la luz- es el fondo perfecto para que resalten la luminosidad y los detalles de los lienzos de los pintores impresionistas, se comprueba en una visita al museo ubicado en la margen izquierda del Sena.
Esa galería impresionista, ubicada en el quinto piso del nuevo museo y que ha sido diseñada por el arquitecto francés Jean-Michel Wilmotte, es la joya de los trabajos de renovación del museo.
El arquitecto explicó durante una visita al museo que la «búsqueda de la luz y del color» fueron las principales preocupaciones que guiaron la renovación del museo, que requirió grandes negociaciones y que costó unos 20 millones de euros. Unas dos terceras partes de esa suma fue financiada por el museo mismo, y el resto por el Estado.
El Museo de Orsay fue enteramente renovado para dar más fluidez y coherencia a las visitas. Inaugurado hace 25 años en el antiguo edificio de una estación de trenes, con el paso del tiempo los cambios parecían indispensables. Este espacio, consagrado al arte del siglo XIX, con los pintores impresionistas como emblema, recibe más de 3 millones de visitantes por año.
Musée d'Orsay, interior del museo con la sala principal. Wikipedia
Shigeru Ban’s Paper Church in Kobe, Japan (via Hanjie). Architizer Blog
When he joined critic Judith Thurman for a discussion at the New Yorker Festival on Sunday afternoon, Mr. Ban hesitantly called out some of his peers: “I don?t like the building that uses so much waste just to make a funny shape.”
This statement is not to be taken lightly, for this architect is a rare specimen of “practice what you preach.” Mr. Ban, a Japanese-born architect who studied his craft at SCI-Arch and at Cooper Union (under the famed John Hejduk), has become best known for his post-disaster temporary construction made from recycled paper tubes.
In disaster-ravaged countries across the globe, from Sri Lanka to Italy to Haiti to Japan (and beyond!), Mr. Ban has been on the ground helping to rebuild communities. His commitment is articulated through his ingenious use of recycled paper tubes, which are low-cost and made locally in many different parts of the world; a surprise universal material.
It is easy to be skeptical of this concept. Paper tube structures seem more like a gimmick than a solution, but Mr. Ban has used innovation and adaptability to create inexpensive, sturdy structures in shaken communities. In addition to being locally made around the World, cardboard does not increase in price after a disaster, making it inexpensive to source and use.
Hoy comienza la XIII Bienal Internacional de Arquitectura con un sinfín de actividades y muestras. Pero, las estrellas serán los más de 50 arquitectos internacionales que disertarán en el Auditorio Buenos Aires.
En una ciudad donde los edificios son protagonistas silenciosos, no es poco que la Bienal de Arquitectura ocupe un lugar destacado en la agenda cultural de los porteños. Las autoridades del Gobierno de la Ciudad, arquitectos argentinos de renombre y figuras internacionales se hacen eco de esta suerte de “festival de la arquitectura” desde hace más de 26 años . Como sucedió e los últimos tiempos, la Bienal de Arquitectura está organizada por el CAYC y la consultora Pichon Riviere & Diaz Bobillo.
A partir de esta semana, con epicentro en el Centro Cultural Recoleta, y a través de diferentes eventos y exposiciones , la Bienal intentará dar un panorama de la producción arquitectónica actual, nacional e internacional.
Hoy martes, se desarrollará el evento inaugural en el Auditorio Buenos Aires con la presencia de los arquitectos Clorindo Testa y Carlos Sallaberry, el ministro de desarrollo urbano, arquitecto Daniel Chain y el Jefe de Gobierno de la Ciudad, ingeniero Mauricio Macri. Las muestras se concentrarán en el Centro Cultural Recoleta, desde el 8 de octubre y podrán verse hasta el 30 de este mes. Pero también habrá actividades en otros puntos de la ciudad, como la presentación de una instalación en homenaje a la Bienal en el Museo de Arte Moderno (MAMBA), la entrega del Premio Europeo de Arquitectura en el Centro Metropolitano de Diseño (CMD) de Barracas y la presentación de los libros de Laureano Forero y Josep María Botey.
Por su parte, la organización de la Bienal presentará el viernes 14 el “Libro de la Bienal de Arquitectura de Buenos Aires”, que reúne toda la información sobre los 26 años de historia de este evento.
Nueva vida al espacio público y el fin del reinado de los objetos singulares fueron los grandes temas de la Bienal 2011. Qué se vio y que se dijo en el Centro Cultural Recoleta. Los protagonistas.
Dirección: Paseo de la Castellana, 67, 28046 Madrid, España
El miércoles 19 de octubre de 2011 se inaugura en la sala Zuazo de La Arquería de los Nuevos Ministerios (Paseo de la Castellana, 67 28046 Madrid) la exposición de la XI BEAU.
La Fundación ONCE y el Colegio de Arquitectos de Madrid han presentado este lunes un manual para orientar a los arquitectos e ingenieros en el diseño «inclusivo y accesible» de edificios, viviendas y entornos urbanos.
«Se trata de facilitar que las nuevas edificaciones tengan en cuenta a todos los futuros usuarios y a cualquier tipo de discapacidad», ha explicado la jefa del área de accesibilidad al medio físico de la Fundación ONCE, Fefa Álvarez.
El diseño de rampas, barandillas, mostradores o el sistema de señalización pública son elementos que pueden hacer más o menos accesible cualquier edificación.
También el diseño de los recorridos públicos deben intentar ser lo más sencillos e intuitivos posible haciendo que el edificio o lugar público «se explique a si mismo; lo que los americanos llaman ‘way finding‘», ha señalado.
El libro ‘Accesibilidad Universal y Diseño para Todos. Arquitectura y Urbanismo’ ha sido elaborado a partir de una serie de cursos impartidos por el Colegio de Arquitectos y recoge los criterios técnicos y la legislación de apoyo.
En el temario también figuran los criterios de accesibilidad aplicables al patrimonio histórico, artístico o natural.
Desde hace ya seis años se celebra el Curso de Accesibilidad Universal y Diseño para Todos, organizado conjuntamente por la Fundación ONCE y la Fundación Arquitectura COAM. Basado en este curso, y a modo de material didáctico tanto para los antiguos o futuros alumnos del mismo, como para arquitectos, estudiantes u otros profesionales relacionados con el diseño y la arquitectura, nace este documento tomando como punto de partida sus contenidos.
Este libro ofrece una visión global de la diversidad de las capacidades del ser humano y su influencia en el diseño de entornos arquitectónicos y urbanísticos, planteando las referencias a los criterios técnicos básicos y al marco normativo necesarios para alcanzar la accesibilidad universal.
Disney World cumple sus primeros 40 años como el parque de atracciones y fantasía más visitado del mundo.
Disney World de Fiesta - Foto: Archivo Portafolio.co
El complejo, situado en Orlando, Florida, celebra este mes su fundación, que data de 1971, cuando se inauguró, Magic Kingdom (El Castillo de Cenicienta), una atracción que está siendo ampliada y es, junto con la recreación del mundo de ‘Avatar’, el principal proyecto actual de Walt Disney Wolrd.
Laura Spencer, gerente de Medios Sociales de WDW, recordó, en declaraciones a EFE, que su fundador, el dibujante estadounidense Walt Disney (1901-1966), murió sin la satisfacción de ver este parque en funcionamiento.
La construcción del mundo mágico de Disney en Florida (ya en 1955 se había inaugurado en Calfornia Disneylandia) comenzó al año siguiente de la muerte del pionero del cine de animación y fundador de la compañía que lleva su nombre.
“Hemos crecido a saltos desde entonces”, dijo Meg Crofton, presidente de Disney World, a los visitantes reunidos frente al Castillo de la Cenicienta, el pasado fin de semana, para conmemorar el aniversario del parque, que fue inaugurado formalmente el primero de octubre, aunque no empezó a funcionar sino hasta el 25 del mismo mes.
Disney World está considerado el complejo de parques temáticos más grande del mundo. Cuenta, además, con 2 parques acuáticos, 6 campos de golf, un centro deportivo, 24 hoteles, más de 300 tiendas y restaurantes, y numerosos lugares de entretenimiento.
Durante este tiempo, Magic Kingdom se ha convertido en el parque temático más visitado de mundo.
Aunque la compañía no divulga la cifra total de visitantes, la asociación del gremio, Themed Entertainment Association (TEA), calcula que cerca de 17 millones de personas visitaron en el 2010 sus instalaciones.
Además, su construcción fue clave para la historia económica de Orlando, ya que el parque, que tiene más de 50.000 trabajadores, se ha convertido en el principal empleador del centro de Florida.
La llegada de Disney World impulsó, además, la concentración de otros muchos parques temáticos en el área, como Universal Studios y Sea World, que han ayudado a que el aeropuerto de esa localidad estadounidense sea uno de los más transitados del mundo. Cada año visitan Orlando más de 47 millones de personas, en su mayoría de EE. UU.
Miami (EE.UU.), (EFE).- Disney World celebra este mes su 40º cumpleaños convertido en el parque de atracciones más grande y más visitado del mundo.
El complejo, situado en Orlando, Florida, conmemora este mes la inauguración, en 1971, de su primera instalación, Magic Kingdom (El Castillo de Cenicienta), una atracción que está siendo ampliada y este es, junto con la recreación del mundo de «Avatar», el principal proyecto actual de Walt Disney Wolrd.
Laura Spencer, gerente de Medios Sociales de WDW, recordó, en declaraciones a Efe, que su fundador, el dibujante estadounidense Walt Disney (1901-1966), murió sin la satisfacción de ver este parque en funcionamiento.
La construcción del mundo mágico de Disney en Florida (ya en 1955 se había inaugurado en Calfornia Disneylandia) comenzó al año siguiente de la muerte del pionero del cine de animación y fundador de la compañía que lleva su nombre.
¿Eres una persona inquieta y con responsabilidad social?
De ser así, aún puedes participar como voluntario en el Festival de Arquitectura de Barcelona, 48h Open House BCN 2011. Infórmate en la página web oficial del Evento.
Castellón, (EFE).- La «marca paraguas» del azulejo y la cerámica español Tile of Spain participa por primera vez en MADE, la feria de arquitectura y edificación de Milán, donde expondrá la instalación «Fluidity» con las innovaciones del sector para la arquitectura.
La instalación “Fluidity” mostrará las principales innovaciones del sector español para la arquitectura. http://www.ascer.es
Según ha informado la patronal cerámica (ASCER) en un comunicado, las baldosas y azulejos españoles estarán presentes en el recinto ferial de Rho-Pero en Milán (Italia), durante los cuatro días del certamen que se celebra del 5 al 8 de octubre.
La instalación «Fluidity», promovida por Tile of Spain en colaboración con el ICEX y la Oficina Económica y Comercial de España en Milán, interpretará las múltiples posibilidades que la cerámica ofrece para la construcción sostenible en las ciudades actuales.
Con la instalación se transmitirá a los profesionales de la arquitectura más innovadores que pueden materializar sus proyectos más creativos con Tile of Spain.
El espacio «Fluidity» es un concepto diseñado por el arquitecto valenciano José Ramón Tramoyeres para cuya construcción han facilitado sus productos las firmas españolas Tau, Ceracasa, Natucer, Cerámica Decorativa y Cerámicas Mayor.
La iniciativa surge como respuesta a la necesidad actual de una mayor articulación entre los espacios públicos y los espacios privados, entre interior y exterior y que sea capaz de generar nuevas sinergias, dinamizar los espacios urbanos y poner en comunicación la ciudad con sus habitantes.
Imágenes by designboom.com Renders by arquitecto José Ramón Tramoyeres Green Geometries Laboratory Web de CERACASA
Fluidity utiliza las características de la cerámica para dar una respuesta a tal necesidad, generando elementos urbanos con una doble piel: una piel exterior, con piezas que purifican el aire, y una interior, construida a base de tubos de cerámica extrudida.
Según ha informado el centro, ‘Niemeyer by Fontela‘ está compuesta por grandes lienzos y pequeñas series sobre papel: Serie Río, en la que el artista da su visión de Río de Janeiro y del universo Niemeyer; la serie Palmeras, con lienzos de gran formato, y la serie inédita titulada Vanitas.
Hugo Fontela conoció a Oscar Niemeyer en Río de Janeiro, en lo que en palabras de Fontela significó el germen de la serie Río y de la propia exposición. «Visité Río de Janeiro en abril de 2009 y en enero de 2011, y lo que más me sorprendió de la ciudad fue su energía agreste y su verdor. Parecía que todos los colores se acomodaban en una tonalidad verdosa, como si los montes que abrazan Río fuesen capaces de invadir el alma de todas las cosas», ha dicho Fontela, que ha añadido que «conoció a Niemeyer, conversaron y sintió desde la atalaya, donde el maestro centenario describe con su arquitectura las formas de la ciudad carioca, y comenzó a pintar».
El artista moscón inaugura hoy en el Centro Niemeyer una exposición inspirada en el entorno del arquitecto.
¿Cómo surgió la idea de ‘Niemeyer by Fontela’? En 2009 a través del Centro Niemeyer y de un viaje que realizo luego a Río de Janeiro. A la vez que descubro la palmera muerta en las playas de Florida conozco la arquitectura blanca de Oscar Niemeyer y de ahí sale una serie de gran formato reinterpretando la palmera. En 2011 hago un nuevo viaje a Río para la serie ‘Río’, en la que estoy imbuido por el entorno de Niemeyer.
Centro Cultural Internacional Oscar Niemeyer (Avilés, Asturias - España) Wikipedia
l La batalla por el centro cultural de la ría l La programación que viene
El pintor moscón, que inaugura el miércoles su exposición sobre el universo del arquitecto brasileño, defiende la programación cultural del centro por abrir «una ventana al mundo»
Debe estar conectado para enviar un comentario.